2004-10-01から1ヶ月間の記事一覧

リデル・ハート『戦略論』の翻訳いじり(続き)

昔苦しめられた翻訳書を回顧しています。今日は引き続き、B・H・リデル・ハートの『戦略論』の訳本(1971年刊)です。[上巻85ページ]【訳文】(パラグラフ途中)それら諸条件のうち、その一つは当時の時代に普遍的なものであるが陸軍の「戦術組織の硬直…

B・H・リデル・ハート『戦略論』

まず、B・H・リデル・ハートの『戦略論』を行きます。1971年に出た訳本です。こちらでは誹謗中傷は御法度なので、訳者名も出版社名も出しません。先のホームページで途中までやりかけたのでその箇所からになります。(私の持っているのは上下二巻です。そ…

昔の翻訳をいじっています

さて、私はすでにジジイなのですが、私の若いころは、日本の翻訳書は今に比べても遙かにダメでした。当時私もそういう翻訳書を買い求め、読んでも皆目わからず、これは訳者が悪いのだとは思うが、しかし万が一、自分の読解力が足りないということもあり得る…

昔の翻訳をいじっています

はじめまして、アミナダブと申します。旧約聖書に出てくる人名なんですが、南無阿弥陀仏に似ています。日本人ならば誰でも同じ連想をするだろうと思ったので、こちらでの名乗りに使わせてもらいました。